[แปล] Caitlin Rose - Shanghai Cigarettes

posted on 21 Apr 2013 16:49 by franzy in Keitaro directory Entertainment

 

สาวลูกทุ่งครับ, เพลงนี้ตีความได้ 2 อย่าง 1. เลิกบุหรี่ 2. เลิกกัน :) - เคทาโร่

 

 

"Shanghai Cigarettes"

Artist: Caitlin Rose
Album: Own Side Now
Released: 2010

 

Couldn't wait around just to share a smoke
Burned it down to the filter (กรอง) till it burned my throat
Made me start to think of what I ought (ควรจะ, น่าจะ) to know
So I put out the fire and I wrote you a note

 

ไม่อยากจะนั่งรออยู่เฉยๆ ก็เลยเอาบุหรี่มาดูดสักตัว
เผามันจากก้นกรองไปจนกว่าคอหอยจะวายวอด
นั่นทำให้ฉันได้เริ่มทบทวนถึงเรื่องที่ฉันควรจะรู้จริงๆ
ฉันก็เลยดับไฟ (ดับบุหรี่) แล้วเขียนข้อความถึงเธอ

 

Said I just smoked the last, from that old pack of Shanghai cigarettes
Left it all in the past so there's nothing left
Go on, say hello, but I hope you know
This will never be right, and I will never let go

 

ใจความว่าฉันดูดบุหรี่เซี่ยงไฮตัวสุดท้ายไปแล้ว
ทิ้งทุกอย่างไว้ในอดีตตอนนี้ก็เลยไม่มีอะไรอีกแล้ว
ก้าวต่อไป กล่าวสวัสดี, แต่ฉันอยากให้เธอรู้นะ
นี่มันจะไม่มีวันถูกต้อง, และฉันจะไม่มีวันปล่อยมันไป (ไม่มีวันยอม)

 

Remember the day the whole thing started?
And the little gold box in the glove compartment
I think I told you so, it was always waiting
To be opened at the first sign of breaking

 

จำวันแรกที่ทุกอย่างมันเริ่มต้นขึ้นได้ไหม?
กล่องสีทองเล็กใบเล็กๆที่อยู่ในลิ้นชักหน้ารถ
ฉันว่าฉันบอกเธอไปแล้ว, มันรออยู่เสมอ
ที่จะเปิดออกมา, ในสัญญาณแรกแห่งการร้างลา

 

And I just smoked the last, from that old pack of Shanghai cigarettes
Left it all in the past and there's nothing left
Go on and say hello, but I hope you know
This will never be right, and I will never let go

 

และฉันก็แค่ดูดบุหรี่เซี่ยงไฮตัวสุดท้ายนั่น
พร้อมกับทิ้งทุกอย่างไว้ในอดีต ณ ตอนนี้ก็เลยไม่เหลืออะไร
ไปสิแล้วบอกสวัสดี, แต่ยังไงฉันก็ยังหวังให้เธอได้รู้
นี่จะไม่มีวันถูกต้อง, และฉันจะไม่มีวันยอมปล่อยมันไป

 

Here we go again, with the long goodbye
Cause you left the smoke get in your eyes
Trying to make you quit, will make you wish you didn't start
When the box is as empty as the hole in your heart

 

เราเอาอีกแล้วกับการร่ำลาอันยาวนาน
เพราะว่าเธอทิ้งรอยควันไว้ในดวงตา
พยายามให้เธอเลิก, หวังว่าเธอจะไม่เริ่ม(ติด)มัน
เมื่อกล่อง(บุหรี่)ว่างเปล่าเหมือนดั่งหลุมกลวงในหัวใจฉัน

 

Cause you'e just smoked the last
From that old pack of Shanghai cigarettes
Left it all in the past and there's nothing left
Go on and say hello, but I hope you know
This will never be right, and I will never let go
This will never be right, and I will never let go
This will never be right, I won't let you go

 

เพราะเธอดูดบุหรี่เซียงไฮตัวสุดท้ายนั่นไป
พร้อมกับทิ้งทุกอย่างไว้ในอดีต ณ ตอนนี้ก็เลยไม่เหลืออะไร
ไปสิแล้วบอกสวัสดี, แต่ยังไงฉันก็ยังหวังให้เธอได้รู้
นี่จะไม่มีวันถูกต้อง, และฉันจะไม่มีวันยอมปล่อยมันไป
นี่จะไม่มีวันถูกต้อง, และฉันไม่วันปล่อยเธอไป

Comment

Comment:

Tweet